Juji: Christianity Jesus as Bodhisattva Issa

TISZTA SZÍVTUDAT

Yu Világnak Világosságóceánja
a Tiszta Fényű Szeretet

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 210 fő
  • Képek - 4506 db
  • Videók - 869 db
  • Blogbejegyzések - 1957 db
  • Fórumtémák - 26 db
  • Linkek - 18 db

Üdvözlettel,

Apokrif-iratok vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

TISZTA SZÍVTUDAT

Yu Világnak Világosságóceánja
a Tiszta Fényű Szeretet

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 210 fő
  • Képek - 4506 db
  • Videók - 869 db
  • Blogbejegyzések - 1957 db
  • Fórumtémák - 26 db
  • Linkek - 18 db

Üdvözlettel,

Apokrif-iratok vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

TISZTA SZÍVTUDAT

Yu Világnak Világosságóceánja
a Tiszta Fényű Szeretet

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 210 fő
  • Képek - 4506 db
  • Videók - 869 db
  • Blogbejegyzések - 1957 db
  • Fórumtémák - 26 db
  • Linkek - 18 db

Üdvözlettel,

Apokrif-iratok vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

TISZTA SZÍVTUDAT

Yu Világnak Világosságóceánja
a Tiszta Fényű Szeretet

Ezt találod a közösségünkben:

  • Tagok - 210 fő
  • Képek - 4506 db
  • Videók - 869 db
  • Blogbejegyzések - 1957 db
  • Fórumtémák - 26 db
  • Linkek - 18 db

Üdvözlettel,

Apokrif-iratok vezetője

Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:

Kis türelmet...

Bejelentkezés

 

Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Erre a címre megírjuk, hogy hogyan tudsz új jelszót megadni. Ha nem tudod, hogy melyik címedről regisztráltál, írj nekünk: ugyfelszolgalat@network.hu

 

A jelszavadat elküldtük a megadott email címre.

In Mahayana Buddhist terms, Jesus (Issa) may be regarded as a bodhisattva. The designation explains why some people regard Mahayana Buddhism as a form of messianic Asian Christianity. The term reveals striking doctrinal similarities, while covering the fact that Mahayana Buddhism came first. Christianity and Catholic doctrine followed. Jesus Christ was trained in India during his "lost years," something that was no secret to Vatican elders or Greek Orthodox scholars who inherited redactions of the tradition that very deliberately omitted Biblical references to this at the Council of Nicaea.

 

 

Jesus as traditional Yogi

Jesus was clearly influenced by Indian spiritual custom. Hinduism is the bedrock of "the Wisdom of the East." Jesus' strange practices are not at all strange in a Hindu context. Walking on water (siddhis), "praying" (japa and mantra meditation), being viewed or viewing himself as "god incarnate" (avatar), and so on. Hinduism had its most radical transformation and revivification due to the Buddha's teaching, so much so that he is regarded as part of their tradition even as he utterly rejected some of its central doctrines. The Buddha was, after all, not a temple Brahmin declaring the sanctity of the Vedas and the primacy of the god Brahma. Rather, he was a samana ("wandering ascetic," a shaman, shramana) rejecting the authority of the Vedas (the religious convention of his day) and declaring a level, casteless, egalitarian path to liberation that can be directly experienced without the mediation of priests (or absolution).

 

 

 

 

Is Jesus a Buddhist?

The similarities to Jesus' doctrine are strikingly clear, and much has been made of them in the scholarship of comparative religions (e.g., see a comparison of sayings). If one looks more deeply into the core teachings, one recognizes Jesus as behaving like a yogi and bodhisattva. He perhaps was under the sway of a messianic complex, being seen or seeing himself as Maitreya Buddha come again. Even today it would not be difficult to idealize him as a manifestation of Avalokiteshvara, the Bodhisattva of Compassion.

 

 

 

 

TEACHINGS IN INDIA

  • CHAPTER IV

8. The divine child, to whom was given the name of Issa, began from his earliest years to speak of the one and indivisible God, exhorting the souls of those gone astray to repentance and the purification of the sins of which they were culpable.

 

9. People came from all parts to hear him, and they marveled at the discourses proceeding from his childish mouth. All the Israelites were of one accord in saying that the Eternal Spirit dwelt in this child.

 

10. When Issa had attained the age of thirteen years, the epoch when an Israelite should take a wife,

 

11. The house where his parents earned their living by carrying on a modest trade began to be a place of meeting for rich and noble people, desirous of having for a son-in-law the young Issa, already famous for his edifying discourses in the name of the Almighty.

 

12. Then it was that Issa left the parental house in secret, departed from Jerusalem, and with the merchants set out towards Sind,

 

13. With the object of perfecting himself in the Divine Word and of studying the laws of the great Buddhas.

 

 

  • CHAPTER V

1. In the course of his fourteenth year, the young Issa, blessed of God, came on this side of Sind and established himself among the Aryas in the land beloved of God.

 

2. Fame spread the reputation of this marvelous child throughout the length of northern Sind, and when he crossed the country of the five rivers and the Rajputana, the devotees of the god Jaine prayed him to dwell among them.

 

3. But he left the erring worshippers of Jaine and went to Juggernaut in the country of Orissa, where repose the mortal remains of Vyasa-Krishna and where the white priests of Brahma made him a Joyous welcome.

 

4. They taught him to read and understand the Vedas, to cure by aid of prayer, to teach, to explain the holy scriptures to the people, and to drive out evil spirits from the bodies of men, restoring unto them their sanity.

 

5. He passed six years at Juggernaut, at Rajagriha, at Benares, and in the other holy cities. Everyone loved him, for Issa lived in peace with the Vaisyas and the Sudras ["outcastes"], whom he instructed in the holy scriptures.

 

6. But the Brahmans and the Kshatriyas told him that they were forbidden by the great Para-Brahma to come near to those whom he had created from his side and his feet;

 

7. That the Vaisyas ["laborers"] were only authorized to hear the reading of the Vedas, and this on festival days only;

 

8. That the Sudras were forbidden not only to assist at the reading of the Vedas, but also from contemplating them, for their condition was to serve in perpetuity as slaves to the Brahmans [Brahmin priestly caste], the Kshatriyas [administrators, warriors, nobles], and even the Vaisyas.

 

9. "'Death only can set them free from their servitude' has said Para-Brahma. Leave them then and come and worship with us the gods, who will become incensed against thee if thou cost disobey them."

 

10. But Issa listened not to their discourses and betook him to the Sudras, preaching against the Brahmans and the Kshatriyas.

 

11. He inveighed against the act of a man arrogating to himself the power to deprive his fellow beings of their rights of humanity; "for," said he, "God the Father makes no difference between his children; all to him are equally dear."

 

12. Issa denied the divine origin of the Vedas* and the Puranas*. "For," taught he to his followers, "a law has already been given to man to guide him in his actions; *[The Abhedananda version of the Himis transcript does not include this denunciation.]

 

13. "Fear thy God, bend the knee before him only, and bring to him alone the offerings which proceed from thy gains."

 

14. Issa denied the Trimurti and the incarnation of Para-Brahma in Vishnu, Siva*, and other gods, for said he: 

 

15. "The Judge Eternal, the Eternal Spirit, comprehends the one and indivisible soul of the universe, which alone creates, contains, and vivifies all. *Inasmuch as Jesus' closest disciple, John, begins his Gospel with a quote from the Vedas, "In the beginning was the Word . . . " the authenticity of this passage may be questioned. (Notation added by Notovitch)...

 

 

 

Címkék:

 

Kommentáld!

Ez egy válasz üzenetére.

mégsem

Hozzászólások

[Törölt felhasználó] üzente 6 éve

A kereszténység Jézus Bódhiszattva Issa
A mahájána buddhista szempontból, Jézus (Issa) lehet tekinteni, mint egy Bódhiszattva. Az elnevezés magyarázata, hogy miért néhány ember tekintetben mahájána buddhizmus egyfajta messianisztikus ázsiai kereszténység. A kifejezés feltárja feltűnő hasonlóságok hitelvi, bár az tény, hogy a mahájána buddhizmus volt előbb. A kereszténység és a katolikus tanítás után. Jézus Krisztus képzett Indiában alatt "elveszett évek" valamit, ami nem titok, hogy a Vatikán vének vagy görög ortodox tudós, aki örökölte redactions a hagyomány, hogy nagyon szándékosan nem bibliai utalások erre a Tanács Nicaea.
Jézust, mint a hagyományos jógi

Jézus egyértelműen befolyásolták az indiai spirituális szokás. A hinduizmus az alapkőzet "a Bölcsesség a keleti." Jézus furcsa gyakorlat, hogy egyáltalán nem furcsa egy hindu kontextusban. Séta a víz (siddhis), "imádkozó" (japa és mantra meditáció), hogy nézett vagy megtekintése magát, mint "Isten megtestesült" (avatar), és így tovább. Hinduizmus volt a legradikálisabb átalakítás és újraélesztés miatt a Buddha tanítása, olyannyira, hogy ő tekinthető része a hagyomány is, amikor teljesen elutasítja annak egyes központi tanait. A Buddha volt, elvégre nem egy templom bráhmin nyilvánító szentsége a Védák és az elsőbbségét az isten Brahma. Inkább volt Samana ("vándor aszkéta", egy sámán, shramana) elutasította a hatóság a Védák (a vallási egyezmény az ő napja), és kijelentve, olyan szinten, casteless, egalitárius út felszabadulás, hogy a közvetlenül tapasztalható anélkül, hogy a közvetítés A papok (vagy feloldozás).
Jézus egy buddhista?

A hasonlóságok Jézus tanítása feltűnően tiszta, és még sok minden történt az őket ösztöndíj összehasonlító vallások (pl. lásd összehasonlítása mondások). Ha valaki mélyebbre az alapvető tanításait, az egyik ismeri Jézust viselkedik, mint egy jógi és a Bódhiszattva. Ő talán alatt volt uralma egy messianisztikus összetett, hogy látott, vagy látni magát, mint Maitreya Buddha újra eljön. Még ma nem lenne nehéz eszményíthetik őt megnyilvánulása Avalokiteshvara, a Bódhiszattva a könyörület.
Tanításait INDIA

*

FEJEZET

8. Az isteni gyermeket, akinek kapta a nevét, Issa, kezdte az ő korai évek beszélni az egy és oszthatatlan Istent, arra buzdít, azok lelkét, eltévelyedtek a megtérésre és a tisztítási a bűnök, amelyek őket bűnösnek.



9. Az emberek jöttek minden részén hallani tőle, és csodálkozott a diskurzus eljárás az ő gyerekes száját. Minden izraeliták is egy megegyezéssel, amikor azt állítja, hogy az Örökkévaló Lélek lakott ez a gyerek.



10. Amikor Issa volt életévének betöltése tizenhárom éves, a korszakot, amikor egy izraelita kell venni a felesége,



11. A ház, ahol szülei kereste kenyerét folytató szerény kereskedelmi kezdett lenni a gyűlés színhelyére, a gazdag és nemes emberek, azzal az óhajjal, amelyek a fia-in-law a fiatal Issa, már híres tanulságos diskurzusok a neve a Mindenható.



12. Akkor az volt, hogy Issa elhagyta a szülői házat titokban, eltávozott Jeruzsálemből, és a kereskedők meghatározott irányába Sind



13. Azzal a céllal, tökéletesíthető magát az Isteni Ige és a tanuló a jogszabályok nagy Buddhák.

V. FEJEZET

1. Során a tizennegyedik év, a fiatal Issa, áldott az Isten, jött ezen az oldalán Sind és letelepszik között Aryas a földet szeretett az Isten.



2. Híre terjedt a hírneve ezt a csodálatos gyermek egész hossza északi Sind, és amikor átlépte az ország az öt folyók és a Rajputana, a hívei az isten Jaine imádkozott vele lakni közöttük.



3. De amikor elhagyta a téves imádói Jaine és elment Pusztító az ország Orissa, ahol nyugalmat a földi maradványait Vyasa-Krisna, és ahol a fehér papok Brahmâ tette egy örömteli szívesen.



4. Azt tanították neki, hogy olvassa el és értse meg a Védák, hogy gyógyítani a támogatás az imádság, a tanítás, hogy ismertesse a szent írásokat, hogy az emberek, és kiűzni a gonosz szellemek, a szervezetek emberek, helyreállítása nekik a józan eszét.



5. Átment a hat évig Pusztító, a Rajagriha, a Benáreszben, és a többi szent várost. Mindenki szerette őt, az Issa békében éltek a Vaisyas és a Sudras ["outcastes"], akit utasította a Szentírásban.
6. De a Brahmans és a Kshatriyas azt mondta neki, hogy tilos volt a nagy Para-Brahma, hogy jöjjön közelében azokat, akiket ő hozott létre az ő oldalán, és a lábát;



7. Ez a Vaisyas ["munkás"] csak engedéllyel hallani az olvasó a Védák, és ez a fesztivál nap csak;



8. Ez a Sudras tilos volt nemcsak, hogy segítse az olvasás a Védák, hanem tervez őket, állapotuk az volt, hogy szolgáljon örökre rabszolgák a Brahmans [pap papi kaszt], a Kshatriyas [adminisztrátorok, harcosok, nemesek] , és még a Vaisyas.



9. "" A halál csak az tudja meg őket mentes a szolgaság "azt mondta, Para-Brahmá. Hagyjuk őket és akkor jönnek és imádja velünk az istenek, aki felháborodott lesz ellened, ha te költség megszegjük őket."



10. De Issa hallgatta, hogy nem a diskurzusok és betook őt a Sudras, igehirdetés ellen Brahmans és a Kshatriyas.
11. Ő inveighed ellen a cselekmény egy férfi arrogating magának a hatalom, hogy megfossza a embertársaink jogaik az emberiség, "a", mondta, "Isten, az Atya nem tesz különbséget az ő gyermekei, az összes hozzá egyformán kedves."



12. Issa tagadta az isteni eredetét a Védák * és a Puránákban *. "A", tanította neki, hogy hívei, "a törvény már adott ember útmutató őt akciók * [A Abhedananda változata Himis átirat nem tartalmazza ezt a felmondás.]



13. "A félelem a te Istened, térdet előtte csak, és hogy neki egyedül az ajánlatokat, amelyek folytassa a te nyereség."



14. Issa tagadta az Trimurti és megtestesülését Para-Brahma a Visnu, Siva *, és más istenek után azt mondta:
15. "A bíró örök, az Örökkévaló Lélek, érti az egy és oszthatatlan lélek a világegyetem, amely önmagában előidéz, tartalmaz, és minden vivifies. * Mivel Jézus legközelebbi tanítványa, János, kezdi evangélium egy idézet a Védák," Kezdetben volt az Ige. . . "hitelességének ez a rész is megkérdőjelezhető. (Notation hozzá Notovitch) ...

Válasz

Ez történt a közösségben:

Szólj hozzá te is!

Impresszum
Network.hu Kft.

E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu